index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 426.1.1

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 426.1.1 (TX 07.10.2016, TR )



§ 2'
15
--
15
B
Vs. I 14' [-]zi
16
--
16
B
Vs. I 14' nu-wa ku-e-el ERINMEŠ-az Vs. I 15' []
17
--
[-]ši teši
17
B
18
--
[]
18
B
Vs. I 16' []
19
--
19
B
Vs. I 16' a-pé-el-wa ÉRINMEŠ-az Vs. I 17' []
20
--
[]-wat wawiškizzi
20
B
Vs. I 17' []x-wa-at wa-ú-iš-ki-iz-zi
21
--
[]-ta
21
B
Vs. I 18' []x-ta
22
--
22
A
22
B
Vs. I 18' ḫu-wa-al-li-iš-wa-kán Vs. I 19' [-i]š-ši-ia
23
--
23
A
Vs. I 2' [] Vs. I 3' [ḫu-w]a-al-li-iš-ša-na-an-za-aš-ša3 [] Vs. I 4' [] ú-i-te-ni an-da táš-ku-pa-iz-zi
23
B
Vs. I 19' nu a-a-an-za NA4-aš Vs. I 20' [G]IM-an ú-i-te-ni an-da Vs. I 21' []
24
--
24
A
24
B
Vs. I 21' [-t]a
25
--
25
A
25
B
26
--
26
A
26
B
Vs. I 22' [-ta]r-te-et za-aḫ-ḫa-iš-mi-iš Vs. I 23' []-an e-ga-at-ta-ru
27
--
27
A
27
B
Vs. I 24' []
28
--
28
A
28
B
Vs. I 24' [na-a]š NA4-aš i-wa-ar Vs. I 25' []
29
--
29
A
29
B
Vs. I 25' []i-e-id-du
30
--
30
A
30
B
Vs. I 25' [N]A4-[] Vs. I 26' []
30
C
Rs. IV 1' [-]ru
31
--
31
A
Vs. I 12' na-aš i-ga-at-ta-ru
31
B
Vs. I 26' []
31
C
Rs. IV 2' []
32
--
32
A
32
B
Vs. I 27' [an-z]i-e-da-az Vs. I 27' []
32
C
Rs. IV 2' []
33
--
33
A
Vs. I 13' an-zi-da-az-za me-mi-ir Vs. I 13' LUGALMEŠ
33
B
Vs. I 28' [LU]GALMEŠ
33
C
Rs. IV 2' [a]n-zi-ta-az Rs. IV 3' []
34
--
34
A
34
B
Vs. I 29' []
34
C
Rs. IV 3' [-]an-ku-uš
35
--
35
A
35
B
Vs. I 29' [-] Vs. I 30' [-ta]r wa-al-ki-ia-u-wa-ar
35
C
Rs. IV 3' DUMU.NITA Rs. IV 4' [] wa-al-ki-ia-u-wa-ra ===
Für KUB 7.58 Vs. I 1'-17' (A) = KUB 45.20 Vs. I 18'-30' vgl. Torri G. 2003a, 130-131.
Zu dieser Form von Ergativ vgl. Hoffner H.A. − Melchert H.C. 2008a, 118, 120 (§4.90) mit Anm. 202.

Editio ultima: Textus 07.10.2016; Traductionis